martes, 18 de diciembre de 2007

Un texto sobre el que trabajaremos (una selección)

Sobre este texto (una selección más reducida, se entiende) trabajaremos el texto expositivo y también sinonimia y antinonimia. Pista de algo que no habéis hablado ninguno en el texto de Unamuno sobre la Intrahistoria: ¿cuál es la relación entre las ideas: analítica, sintetizante, de causa-consecuencia...?:

Hace pocos días, una colombiana inteligente y que siente entusiasmo por España, donde ha residido bastante tiempo, se lamentaba de cómo se habla aquí. "Oír hablar a un español culto -me decía- es una delicia; manejan con gran dominio la lengua, tienen una pronunciación que nos resulta especialmente agradable; pero la mayor parte de la gente destroza el idioma." Es sabido que Colombia es uno de los países de nuestra lengua que la cultivan con mayor esmero; tiene una tradición filológica ilustre; su Academia es de las más activas y competentes. Mi interlocutora usaba la lengua común con gran perfección, lo que daba mayor valor a su queja.

Es notorio el deterioro que la lengua está experimentando en casi todas partes; el descenso vertiginoso de la enseñanza, la idea de que no hay normas, de que cada cual puede hablar y escribir como quiere, la escasez de lectura en grandes zonas de la población, la falta de modelos en la oratoria política o académica, la influencia de gran parte de los que hablan por radio o en la televisión, aunque no todos, son causas bien conocidas y con frecuencia comentadas. Hay unos cuantos escritores y filólogos que se dedican con gran competencia y talento a descubrir las injurias que se hacen a la lengua y tratar de defenderla, no sé si con el éxito merecido.
Casi siempre fijan su atención en el léxico; algunas veces en la sintaxis. A mí me preocupa, quizá todavía más, lo que afecta a la prosodia, la pronunciación, la acentuación, las formas de elocución. Así es como realmente se habla.

Lo que muchas veces se oye no es español. Tampoco es otra lengua, por supuesto: es español degradado, degenerado. Y casi siempre voluntariamente. Quiero decir que no por mera ignorancia, por falta de instrucción. Los que no la han recibido, o muy poca, por ejemplo en medios rurales, no padecen de esto. En particular, los viejos, que son los que en muchos casos no han recibido formación escolar, mientras que los jóvenes, mejor o peor, la han tenido. Los campesinos de cierta edad hablan como se habla, sometidos a las vigencias propias del idioma, y esto suele querer decir que hablan bien.

Los que se nutren de formas de hablar no espontáneas, sino aderezadas por una estilización negativa, es decir, por una corrupción deliberada, hablan mal, hasta grados que son inquietantes, que constituyen una amenaza, no ya para lo que se llama la "cultura", sino para las vidas personales de los que así se expresan, y por supuesto para la personalidad nacional.
Cada lengua tiene un ritmo propio, que suele reflejarse en las formas métricas más espontáneas y frecuentes -el romance en español, el endecasílabo en italiano-. Al español lo caracterizan, por ejemplo, las palabras átonas, algunos pronombres, que en mudos casos quedan adscritos al verbo, formando una sola palabra en la lengua escrita (dime y no di me), los artículos, etcétera. Constantemente se oye cómo algunos locutores hacen una extraña pausa entre el artículo y el nombre que lo sigue, con lo cual destruyen la melodía propia de la lengua.

Otra peculiaridad del español es su propensión a ligar las palabras, lo cual le da fluidez y es, por otra parte, la única razón de que sea un poco más difícil de entender, a pesar de su clarísima fonética, para los que no conocen la lengua. Siempre me ha sorprendido por qué un español entiende mejor a un italiano que un italiano a un español, hasta que he caído en la cuenta de que la claridad fonética es comparable, pero en italiano se separan más las palabras, y así se individualizan, se perciben sus límites, mientras que la continuidad del español dificulta distinguirlas para los que no las conocen. La sinalefa, la formación de diptongos con vocales que pertenecen a dos palabras contiguas, es esencial al español -y para mi gusto preciosa-, pero tiene esa consecuencia. Pues bien, la sinalefa es sañudamente perseguida por muchos que hablan en público, y su ejemplo cunde, lo cual significa otro factor de destrucción del español hablado, que es, por supuesto, el más importante.

De lo que dicen los locutores o presentadores de deportes se ha hablado mucho, pero de cómo lo dicen, menos. A mí me pone carne de gallina el oír -casi siempre cuando voy en taxi- los tormentos que aplican a la lengua, la constante distorsión a que la someten. Los fonólogos deberían hacer un estudio de ello, con las grabaciones oportunas para hacer el inventario de los atentados a la elocución española.

Una lengua es siempre un temple o tesitura. El inglés, por ejemplo, se puede hablar "británicamente" o "americanamente" (y secundariamente con otros temples de menor alcance). En el caso del español hay diversos temples dentro de la lengua -los que corresponden a las diversas regiones o a los países que tienen el español como la suya propia-. Todos ellos son legítimos, aunque no forzosamente de igual valor -el igualitarismo, fuera de las leyes, es una perniciosa doctrina-. Lo que está ocurriendo es un asalto al temple general del español, al conjunto de sus variedades propias. El que casi nadie lea versos -y menos en voz alta-, el que incluso los actores rara vez sepan decirlos, el que se considere un "mérito" destrozarlos, contribuye a la destrucción del temple en que cada forma de habla consiste primariamente.

Y hay, finalmente, un riesgo más, que veo aumentar cada día. El español es una de las lenguas fonéticamente más claras; la simplicidad -la pobreza, si se quiere- de sus sonidos, su preferencia por las vocales puras, la articulación que le es propia, todo eso hace que sea casi imposible no entender lo que al quien alguien dice en español, y asegura que la comprensión entre los trescientos millones que lo hablamos sea fácil y segura. La dificultad surge solamente en algunos casos en que decimos de alguien que habla muy "cerrado", lo cual quiere decir que discrepa del uso general, que habla una forma peculiar, por lo común aislada, una especie de "quiste" lingüístico; y, esto es excepcional.

En los últimos años, quizá en los últimos meses, empieza a generalizarse una manera de hablar el español de modo que sea ininteligible. Se introducen pronunciaciones irreales, falsas, que no son las normales ni las de una región o país particular, las cuales están dentro del sistema global y no perturban la comprensión. Son deformaciones voluntarias, deliberadas, rebajadoras, que procuran degradar el habla normal, con frecuencia envilecedoras, como una especie de sarcasmo interno aplicado a la lengua. Este fenómeno es más frecuente entre los jóvenes semicultos, de pocas lecturas -y no muy buenas-, sometidos a la presión de grupos más o menos organizados que imponen sus vigencias particulares.

Y han encontrado un poderoso refuerzo donde menos podría esperarse: en la publicidad de la televisión. Supongo que algunas agencias han descubierto la piedra filosofal: el rendimiento, para vender ciertos productos, especialmente de consumo juvenil, de la destrucción de la lengua, su conversión en caricatura o parodia de sí misma. Llevo una temporada de oír una publicidad que no se entiende; a lo sumo, se adivina confusamente lo que se dice, y que se aclara oportunamente con rótulos o botellas de tal o cual bebida, para que los compradores no se equivoquen, lo que sería grave. Esto se suele combinar con algo que se suele llamar -no sé bien por qué- "canto". Compruébese lo que acabo de decir cualquier día, con la incesante publicidad; se verá, mejor dicho, se oirá, una serie de frases que apenas se entienden -en eso reside, por lo visto, su gracia-, y que suelen terminar con una especie de aullido de pretensiones melódicas. Pienso a veces si se está redescubriendo el habla del hombre de Neanderthal.

Julián Marías, Cómo se habla

1 comentario:

*-(lAuRiTa)-* dijo...

Julián!!!!!!!!

Q na profe q esta semana nos estas viendo muy poco el pelo ehh jaja pero no te precupes que el viernes ya voy y te felicito la navidad y esoo jeje:P

Y asi m explicas un poquito lo del texto ese q no lo termino d comprender jajaj




FELIZ NAVIDADD!!!!!!!!!!!!:):):):)